原創(chuàng)美文
只消往下一點(diǎn)
只消往下一點(diǎn) 文/趙元波 盛夏的一個(gè)中午,天氣很是悶熱,我把客廳里所有的窗子都打開(kāi)了,好讓空氣盡可能地流通一下,能夠涼快一些。 我在客廳里看電視呢,只聽(tīng)見(jiàn)一陣嗡嗡嗡的聲音傳了過(guò)來(lái),抬頭一看,一只大黃蜂飛了進(jìn)來(lái),沒(méi)頭沒(méi)腦地找不到出去的路,撞在了玻璃窗上,在著急呢。 也許在大黃峰看來(lái),明明能夠看見(jiàn)外面,怎么就出不去呢,就這樣,一次又一次地撞在上面,頭都撞暈了,就是出不去。無(wú)奈之下,它只好一次次折返回來(lái),又一次次地撞向玻璃窗,始終都是那個(gè)結(jié)果,根本就出不去。 其實(shí),大黃蜂不知道的是,每次它撞的那個(gè)地方,只消往下一點(diǎn),就可以從開(kāi)著的窗口里出去了。 當(dāng)局者迷,旁觀者清。我也知道大黃蜂的厲害,把它惹急了,一旦蜇到人的話(huà),那滋味兒可不是好受的?,F(xiàn)在,我能夠做的就是,引導(dǎo)它往下一點(diǎn)飛,讓它趕緊飛出去。 于是,我找了一個(gè)雞毛撣子,把雞毛撣子綁在一根長(zhǎng)竹竿上,讓人跟大黃蜂隔得遠(yuǎn)遠(yuǎn)地,舞動(dòng)著雞毛撣子在給它指點(diǎn)出路。我本是一番好意,沒(méi)想到的是,大黃蜂一點(diǎn)也不領(lǐng)情,竟然還以為我是在招惹它,要打它呢,就在客廳里亂飛了起來(lái),根本就不停下來(lái)了。 飛了一會(huì)兒,大黃蜂實(shí)在有些受不了了,這才停了下來(lái),吱吱地叫著,發(fā)怒了一般在玻璃上爬來(lái)爬去,試圖找到出去的地方。 這個(gè)時(shí)候,我適時(shí)地用雞毛撣子慢慢地引導(dǎo),盡量不去過(guò)分地刺激它,讓它往下一點(diǎn)。果然,當(dāng)它一點(diǎn)點(diǎn)靠近開(kāi)著的玻璃窗子時(shí),感覺(jué)到了風(fēng)吹了進(jìn)來(lái),就展開(kāi)翅膀,盡力一飛,終于成功了,它飛了出去。沒(méi)有了大黃蜂的嗡嗡聲,我也長(zhǎng)長(zhǎng)地舒了一口氣。 很多事情,只需要做那么一點(diǎn)點(diǎn)的改變,也就找到了出路。 |