A Slumber did my Spirit Seal 睡眠封閉我的魂靈
A Slumber did my Spirit Seal——William Wordsworth 睡眠封閉我的魂靈 陳紹鵬 譯 A slumber did my spirit seal; 睡眠封閉我的魂靈; I had no human fears: 我已無人世的憂慮: She seemed a thing that could not feel 仿佛已無法感受 The touch of earthly years. 塵世歲月的觸動。 No motion has she now, no force; 紋絲不動,身不發(fā)力; She neither hears nor sees; 對外界閉目塞聽; Rolled round in earth's diurnal course, 與巖石,石頭,樹林一起, With rocks, and stones, and trees. 隨世界的進程而流轉(zhuǎn),日夜不停。 |