My Heart Leaps Up 我心悸動
My Heart Leaps Up——William Wordsworth 我心悸動 陳紹鵬 譯 My heart leaps up when I behold 每當(dāng)我注視天空的彩虹 A rainbow in the sky: 我的心就會涌起悸動: So was it when my life began; 童年時我是如此; So is it now I am a man; 現(xiàn)在長大了也未改初衷; So be it when I shall grow old, 年老后也會這樣, Or let me die! 否則就讓我命終! The Child is father of the Man; 成年人的先驅(qū)是兒童; And I could wish my days to be 但愿生命中的每一天 Bound each to each by natural piety. 因天然的虔誠而悸動。 |