俄耳甫斯和歐律狄刻
俄耳甫斯和歐律狄刻 俄耳甫斯是一個杰出的歌手,無與倫比。他是色雷斯國王,河神俄阿戈斯和繆斯卡利俄珀的兒子。阿波羅送給他一架弦琴。當(dāng)他撥動琴弦,悠揚的琴聲四處飄揚的時候,天上的飛鳥,水下的游魚,林中的走獸,甚至連樹木頑石都不由自主地運動過來,聆聽這一奇妙的聲音。俄耳甫斯的妻子歐律狄刻是位溫柔的女子,伉儷恩愛,至誠至深,天上少有,地上稀罕??上Ш镁安婚L,婚禮上的歡樂歌聲還在藍天白云下回蕩的時候,死神就已經(jīng)伸出魔手,挾裹著年輕的歐律狄刻離開了人間。原來美麗的歐律狄刻正伴隨著眾位仙女一起在原野上散步,突然一條毒蛇從隱藏的草地里游了出來。它在歐律狄刻的腳后跟上咬了一口,歐律狄刻立刻倒在地上,奄奄一息。 山川,河谷,不,天地間響起仙女們悲哀的回聲。俄耳甫斯也悲痛萬分,把滿腔的激憤化作歌聲??墒撬难蹨I和請求卻挽救不了妻子逝去的命運。這時候,他勇敢地做出一個聞所未聞的驚人決定:他準(zhǔn)備前往殘酷的陰間冥府,要使陰府世界歸還他的妻子歐律狄刻。 他從特那隆進入了陰間世界的大門。死人的陰影驚恐地圍繞著他。他穿過奧卡斯的黃泉地段,不顧陰慘慘地畏懼,一直來到面色蒼白的冥王哈得斯和他嚴厲的妻子的殿前。他在那里豎起弦琴,撥動了琴弦,以甜蜜的歌聲唱了起來: “啊!冥府的主宰,仁慈的君王,請接受我的懇求吧!我不是出于好奇才來到這里,不是的,只是為了我的妻子才敢冒犯尊嚴。陰險的毒蛇咬她一口,讓她中毒。她倒在自己艷麗的青春花泊叢中。她只是我的短暫的歡樂。瞧吧,我愿意承擔(dān)這一無法承擔(dān)的苦難,腦海里也已經(jīng)翻騰了千萬遍??墒?,愛情絞碎了我的心肝。我不能沒有歐律狄刻。因此我懇求你們,可怕而又神圣的死亡之神!憑著這塊無比恐懼的地方,憑著你們地界的無限荒涼,把我的妻子重新還給我吧!重新給她一條生命!如果這一切都沒有可能,那么請把我也收入你們的死人行列中。沒有我的妻子,我決不重返陽間!”一番話,字字如金,擲地有聲。 他一邊唱,一邊用手指彈著琴弦,悠揚的琴聲讓沒有血性的鬼魂們聽得如癡如醉,眼淚不由自主地滾落下來。悲慘的坦塔羅斯不再思飲流動的涼水;伊克西翁的懲罰車輪停止了轉(zhuǎn)動;達那俄斯的女兒們放棄了徒勞的努力,依偎在一起,在骨灰壇前,靜靜地聆聽;西緒福斯忘掉了自己的折磨,盤坐在刁鉆的石塊上,聽美妙無比如怨如訴的音樂。那時候,據(jù)人們后來回憶說,甚至連殘酷的復(fù)仇女神歐墨尼得斯都在臉頰上掛滿了淚水。主宰陰司的冥王夫婦盡管凄慘陰郁,可是他們也第一回動了惻隱之心。冥后珀耳塞福涅召喚歐律狄刻的鬼影,影子猶豫不決地走上前來。只聽見陰司女神吩咐俄耳甫斯說: “你就帶上她回去吧,可是得記住:只要你們二人沒有穿過冥界的大門,你就決不允許朝她回顧一眼。這樣她就能夠重歸于你。要是你過早地看她一眼,那么你將永遠地失去她。” 兩個人一聲不吭地在陰暗的道路上攀登著。周圍是夜晚的恐懼。俄耳甫斯心中充滿了渴望。他仔細地聽著,希望聽到妻子的呼吸聲以及她在走動時衣服發(fā)出的沙沙聲??墒侵車酪话愕募澎o,他的心里洋溢著一股抵御不住的恐懼和愛情。他終于回過頭去,飛速地看上一眼。唉,天哪!他看到歐律狄刻的眼神無比悲哀卻又嬌柔萬千地注視著自己,可惜她的身影卻不由自主地往后移動起來,墜入可怕的深淵。他絕望地伸出雙臂,希望挽回自己的妻子。然而不成,她第二次死去了。 俄耳甫斯手腳冰涼,驚恐萬分地站在那里,然后又一頭撲向陰暗的深淵。但是,這一回不行了。在冥河上渡亡靈去冥府的神明卡隆拒絕讓他再過漆黑的冥河。俄耳甫斯在河岸上接連坐了七天七夜。他不吃不喝,悲哀的淚水像散落的珍珠。他懇求地府的神靈們大發(fā)慈悲??墒?,他們?nèi)氰F面無私的,決不會第二次再動惻隱之心。俄耳甫斯傷心裂肺地回到了陽間。他悄悄地躲在寂寞的色雷斯山林里,隱居了三年。 一天,這位神仙般的歌手又像往常一樣坐在光溜溜的青石板上唱了起來。森林為之感動,漸漸地移攏過來,伸出茂密的樹枝為他擋陰遮日。林中的走獸和歡樂的飛鳥也停住了步伐和飛行。它們側(cè)耳傾聽,神奇的歌聲使它們?yōu)橹诡?。可是,這一天又有許多色雷斯婦女正在慶祝酒神狄俄尼索斯的節(jié)日。她們在樹林里手舞足蹈,十分歡鬧。婦女們痛恨這位歌手,因為自從死掉妻子以后,歌手就斷絕了跟所有女人的友誼。 女人們看到了歌手。“你們瞧,他正在嘲笑我們呢!”有一位瘋狂的女子突然喊了起來。霎時間,大家呼嘯著朝他聚攏過來。他們揀起了石塊,或者把手中的酒神杖紛紛投向唱歌的俄耳甫斯。忠誠的動物們奮起抵抗,要保護這位可愛的歌手。可是,當(dāng)他的歌聲逐漸地湮沒在瘋狂的女人們憤怒的號叫聲中的時候,她們卻又突然驚恐地逃進密林中去了。這時候,一塊石頭擊中俄耳甫斯的太陽穴。他奄奄一息地倒在青石板上。 這批**的女人們剛剛離開,一群鳥兒撲扇著翅膀飛了過來。它們悲傷地盤旋在青石板的上空。此外還有許多動物、溪水和樹木女仙們都急忙趕了過來。仙女們一律穿著黑衫。她們悲痛地哀悼俄耳甫斯,然后又一起動手,埋葬了他那傷痕累累的尸體。河神赫伯羅斯急忙升騰海水,接過了俄耳甫斯的頭和豎琴。洶涌的波濤在嗚咽聲中把頭和豎琴直送大海,送到列斯堡島的灘涂。那里的居民虔誠地從水中撈上這兩件東西,埋葬了俄耳甫斯的頭,把豎琴掛在一座神廟里。因此,那座島上出了許多有名的詩人和歌手。他們在墳前追悼神仙般的俄耳甫斯,甚至連島上夜鶯的鳴囀也比其它地方的更為悅耳動聽。他的靈魂飄揚著進入了陰間世界,俄耳甫斯在那里重新找到了日夜思戀的親人。他們永生永世再不分離。 (責(zé)任編輯:副主編) |