杜甫《春望》
春望 國破山河在,城春草木深。 感時花濺淚,恨別鳥驚心。 烽火連三月,家書抵萬金。 白頭搔更短,渾欲不勝簪。 注釋 1、國破:指國都長安被叛軍占領(lǐng)。 ?。?、感時句:因感嘆時事,見到花也會流淚。 3、渾:簡直。 ?。础⒉粍亵ⅲ阂蝾^發(fā)短少,連簪子也插不上。 譯文 長安淪陷國家破碎,只有山河依舊, 春天來了城空人稀,草木茂密深沉。 感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺, 親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。 立春以來戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月, 家在州音訊難得,一信抵值萬金。 愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短, 頭發(fā)脫落既短又少,簡直不能插簪。 賞析 唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長安,肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長安,次年(至德二年)寫此詩。 詩人目睹淪陷后的長安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬端。詩的一、二兩聯(lián),寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯(lián)寫心念親人境況,充溢離情。 全詩沉著蘊藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。今人徐應(yīng)佩、周溶泉等評此詩曰:“意脈貫通而平直,情景兼?zhèn)涠挥坞x,感情強烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯?!贝苏擃H為妥帖?!凹視秩f金”亦為流傳千古之名言。 |