三年前,我在德國看到《賽巴巴與我》(My Baba and I)一書,收益良多。書的作者是美國人約翰·希斯洛(John Hislop)博士。希斯洛博士從十六歲起立志于求道,早年追隨克里希那穆提,后拜師于多位當代瑜伽大師,也曾修習(xí)南傳佛教的內(nèi)觀*坐。直到1968年,64歲的希斯洛見到賽巴巴,才認識到這是真正的智慧之源頭。
《賽巴巴與我》從一個西方求道者的角度,為我們?nèi)轿欢嘁暯堑孛枋隽水敶《仁ト?,道成肉身者沙迪亞·賽巴巴的生平、神跡和無上的智慧,為我們了解印度文化、走上修行的正途、獲得人生的智慧和靈性的提升,提供了幫助和引導(dǎo)。
一開始我是抱著了解印度教的想法看這本書的,但是隨著閱讀的深入,我慢慢的感覺到,賽巴巴不僅僅是當代印度教的大師,實際上更具有全球的意義,是類似于耶穌一樣的普世宗教的創(chuàng)立者。祂傳遞給我們的教導(dǎo)和信息,盡管帶有印度特色,但是祂本質(zhì)上是跨宗教跨國界的。如同耶穌的傳教盡管帶有猶太背景,但本質(zhì)上完全超越了猶太教,屬于全人類。
在當代全球化的背景下,賽巴巴所傳遞給我們的智慧和信息,指明了化解宗教沖突、促進人類和平、提升心靈覺悟的正途。
希斯洛兼有學(xué)者的理性和求道者的熱情與虔誠,在眾多傳播賽巴巴訊息的書籍中,他的這本《賽巴巴與我》無疑是極具權(quán)威的。在某種意義上,我感覺到希斯洛的作用有點接近于彼得和保羅在早期傳遞基督福音中的角色。
感謝此書的中文版譯者,臺灣的趙效瀛博士,以其準確和流暢的文筆為廣大華人提供了精彩的譯作。
在此分享巴巴有關(guān)宇宙創(chuàng)造的一段話(第114頁):
要在我身上看到你們自己,因為我在你們身上看到我自己。你們是我的生命、我的氣息、我的靈魂。你們都是我的“形體”(forms, 形象),當我愛你們時,我是在愛我自己;當你們愛自己時,你們在愛我。我把自己分離開來,好讓我可以是自己。我把自己從我自己中分離出來,而化作這一切,好讓我可以是我自己。我要做我自己,亦即,極樂的化身和愛的化身,那就是真正的我,我要成為那真我。我如何成為極樂的化身和愛的化身,并且給予極樂和愛?而這極樂我要給誰?這愛我要給誰?于是我這樣做:我把自己從我自己中分離出來,而化作這一切。
英語原文:See in me, yourself, for, I see myself in you. You are my life, my breath, my soul. You are all my forms. When I love you I love myself; when you love yourself you love me. I separated myself by myself so that I may be myself. I separated myself from myself and became all this so that I may be myself. I wanted to be myself, that is, Anandaswarupa, premaswarupa. That is what I am and I wanted to be that. How can I be Anandaswarupa and premaswarupa? And give Ananda and give prema? And to whom am I to give Ananda and to whom am I to give prema? So I did this. I separated myself from myself and became all this.
這段話體現(xiàn)了吠陀哲學(xué)的玄妙思想:小我自大我中分離出來,但又始終與大我一而不二。
印度文化源遠流長,多彩多姿,宗教流派眾多,讓門外人不知從何入手。這本《賽巴巴與我》,有助于我們避開歧途,直達充滿光明和智慧的正道。
《賽巴巴與我》,英語書名:《My Baba and I》,作者:John Hislop
翻譯:趙效瀛,出版者:臺灣沙迪亞賽中心
本文作者聯(lián)系郵箱: