杜牧遣懷賞析
《遣懷》作者:杜牧 落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。 十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名。 【注解】 落魄:仕宦潦倒不得意,飄泊江湖。魄一作拓。楚腰:指細腰美女。《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。” 楚腰:楚靈王好細腰的典故。這里均指揚州妓女。 掌中輕:漢成帝皇后趙飛燕“體輕,能為掌上舞”(《飛燕外傳》)。 十年:一作三年。 青樓:舊指精美華麗的樓房,也指妓院。薄幸:薄情。 【韻譯】 飄泊江湖生活潦倒,常常載酒而行。放浪形骸沉溺美色,欣賞細腰輕盈。 十年揚州不堪回首,竟是一場春夢;留連青樓,只落得個薄情郎的聲名。 【遣懷詞義】 遣懷(qiǎn huái ):猶遣興。宋 魏慶之《詩人玉屑·香山·達道》:“白氏集中,頗有遣懷之作,故遠道之人,率多愛之?!痹?元懷《拊掌錄》:“公文采甚奇,但前次被公吃了酒,后極索寞,今次不敢相留,留此酒以自遣懷。”清 惲敬《<堅白石齋詩集>序》:“是故愁苦可以遣懷,歡娛亦可以致感,知此者,可以讀堅白石齋之詩矣?!鼻?毛秀惠《乙卯秋外赴金陵省試不售詩以慰之》:“重陽風(fēng)雨滯幽齋,失意人難作遣懷?!?br /> 【評析】 這是作者回憶昔日的放蕩生涯,悔恨沉淪的詩。首句追敘揚州生活:寄人籬下。二句寫放浪形骸,沉湎于酒色。以“楚王好細腰”和“趙飛燕體輕能為掌上舞”,兩個典故,形容揚州妓女之多之美和作者沉淪之深。三句寫留連美色太久,十年冶游,于今方才省悟。四句寫覺醒后的感傷,一生聲名喪失殆盡,僅存青樓薄幸之名。自嘲自責(zé),抑郁詼諧。 |