色场视频在线观看88,欧美日韩在线亚洲综,午夜福利国产小视频在线,国产高清亚洲精品视bt天堂频

    說說網(wǎng)

    說驥的語(yǔ)文文言文閱讀題及答案

    閱讀答案2021-04-2175舉報(bào)/反饋

      下面的文言文,完成10-12題。(9分,每小題3分)

      伯氏佐戎于朔陲,獲良馬以遺予。予不知其良也,秣之稊秕,飲之污池。廄櫪也,上痹而下蒸;羈絡(luò)也,綴索而續(xù)韋。其易之如此。予方病且窶,求沽于肆。肆之賈亦不知其良也,評(píng)其價(jià)六十緡。將劑①矣,有裴氏子贏其二以求之,謂善價(jià)也,卒與裴氏。

      裴氏所善李生,雅挾相術(shù),于馬也尤工。睹之周體,眙然視,聽然笑,既而抃②隨之。且曰:“久矣吾之不遇于是也。是何柔心勁骨,奇精妍態(tài),宛如鏘如,曄如翔如之備邪!今夫馬之德也全然矣,顧其維駒藏銳于內(nèi),且秣之乖方,是用不說于常目。須其齒備而氣振,則眾美灼見,上可以獻(xiàn)帝廄,次可以鬻千金?!?/p>

      裴也聞言竦焉。遂儆其仆,涓其皂,筐其惡,器其溲,飼以美薦,秣以薌③粒,起之居之,澡之拭之,無(wú)分陰之怠。斯以馬養(yǎng),養(yǎng)馬之至分也。居無(wú)何,果以驥德聞。

      客有唁予以喪其寶,且譏其貿(mào)也微,予灑然曰:“始予有是馬也,予常馬畜之。今予易是馬也,彼寶馬畜之。寶與常在所遇耳。且夫昔之翹陸④也,謂將蹄將嚙,抵以撾策,不知其躡云耳。

      昔之噓吸也,謂為疵為癘,投以藥石,不知其噴玉耳。夫如是,則雖曠日歷月,將至頓踣,曾何寶之有焉?由是而言,方之于士,則八十其緡⑥也,不猶逾于五羖皮⑤乎?”客謖而竦。予遂言曰:“馬之德也,存乎形者也,可以目取,然猶為之若此。矧德蘊(yùn)乎心者乎?斯從古之嘆,予不敢嘆?!?——(《說驥》劉禹錫)

      【注】①劑:古買賣時(shí)用的契券。②抃bià n:鼓掌。③薌xiā nɡ :一種香草。④翹陸:舉足跳躍。⑤五羖(gǔ )皮:春秋時(shí),秦穆公知百里奚賢名,用五張黑色公羊皮將其從楚人手中贖回。⑥緡(mí n):古代計(jì)量單位, 一般每串一千文。

      10.下列各句中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是 ( )

      A.其易之如此 易:簡(jiǎn)易

      B.予方病且窶,求沽于肆 沽:賣

      C.客有唁予以喪其寶 唁:慰問

      D.抵以撾策 以:介詞,用
    m.vpsboy.com

      11.下列各組句子中,分別屬于“予常馬畜之”和“彼(裴氏子)寶馬畜之”的一組( )

      A.秣之稊秕,飲之污池 睹之周體,眙然視,聽然笑

      B.評(píng)其價(jià)六十緡 須其齒備而氣振,則眾美灼見

      C.且夫昔之翹陸也,謂將蹄將嚙 飼以美薦,秣以薌粒

      D.則雖曠日歷月,將至頓踣,曾何寶之有焉 起之居之,澡之拭之,無(wú)分陰之怠

      12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng) ( )

      A.我不知道朋友伯氏送給我的是一匹好馬,而以常馬待之,提供的居住環(huán)境很惡劣,喂養(yǎng)的方法也不對(duì),后來(lái)也只能“以常馬”賣之。

      B.裴氏子看出這是一匹好馬,就出高價(jià)買了它,用養(yǎng)馬的`最高境界飼養(yǎng)它,后來(lái),這匹馬果然以良馬著稱。

      C.我雖然失去寶馬,但仍能以灑脫的心態(tài)對(duì)待,是因?yàn)槲仪宄@一匹馬即使在自己手中,最終也很難實(shí)現(xiàn)其寶馬的價(jià)值。

      D.文章名為《說驥》,實(shí)為借“驥”說人,闡明“寶與常所在遇也”的道理,同時(shí)也抒發(fā)了因伯樂難遇而常導(dǎo)致人才埋沒的感嘆。

      13.將文言文閱讀材料中劃線的語(yǔ)句翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

     ?。?) 裴氏所善李生,雅挾相術(shù),于馬也尤工。(3分)

     ?。?)今予易是馬也,彼寶馬畜之。寶與常在所遇耳。(3分)

      (3)夫如是,則雖曠日歷月,將至頓踣,曾何寶之有焉?(4分)

      參考答案:

      10.A(易,輕視。)

      11.C

      12.B(并不是裴氏子看出這是一匹寶馬,“八十緡”相對(duì)于寶馬而言也不是高價(jià)。)

      13.(1) 與裴氏交好的李生,頗有看相的本領(lǐng),對(duì)相馬特別擅長(zhǎng)。(“善”“工”各1分,翻譯為“交好”“擅長(zhǎng),善于”;句意正確1分。)

      (2) 如今我賣了這馬,他當(dāng)寶馬養(yǎng)它。寶貴還是普通,就在于它所遇到的人啊。(“寶馬”1分,名詞作狀語(yǔ);“常”1分,翻譯為“普通”;句意翻譯正確1分。)

     ?。?) 像這樣,即使它能熬一段時(shí)間,也將會(huì)仆倒在地。我又哪曾擁有寶物呢?(“雖”1分,翻譯為“即使”;“頓踣”1分,翻譯為“仆倒”;“曾何寶之有焉”反問語(yǔ)氣1分;句意翻譯正確1分。)

    打賞