色场视频在线观看88,欧美日韩在线亚洲综,午夜福利国产小视频在线,国产高清亚洲精品视bt天堂频

    說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    詩經(jīng):瞻卬

    優(yōu)美詩歌2021-04-19167舉報/反饋

      《詩經(jīng):瞻卬

      瞻卬昊天,則不我惠。
      孔填不寧,降此大厲。
      邦靡有定,士民其瘵。
      蟊賊蟊疾,靡有夷屆。
      罪罟不收,靡有夷瘳。

      人有土田,女反有之。
      人有民人,女覆奪之。
      此宜無罪,女反收之。
      彼宜有罪,女覆說之。

      哲夫成城,哲婦傾城。
      懿厥哲婦,為梟為鴟。
      婦有長舌,維厲之階。
      亂匪降自天,生自婦人。
      匪教匪誨,時維婦寺。

      鞫人忮忒。譖始競背。
      豈曰不極?伊胡為慝?
      如賈三倍,君子是識。
      婦無公事,休其蠶織。

      天何以剌?何神不富?
      舍爾介狄,維予胥忌。
      不吊不祥,威儀不類。
      人之云亡,邦國殄瘁。

      天之降罔,維其優(yōu)矣。
      人之云亡,心之憂矣。
      天之降罔,維其幾矣。
      人之云亡,心之悲矣。

      觱沸檻泉,維其深矣。
      心之憂矣,寧自今矣?
      不自我先,不自我后。
      藐藐昊天,無不克鞏。
      無忝皇祖,式救爾后。

      譯文

      仰望廣大無際天,仿效君王不仁愛。
      很久以來不安寧,降下這些大瘟疫。
      邦國騷擾不安定,士官百姓遭疾苦。
      害蟲殘害禾苗疾,沒有終結(jié)傷害盡。
      酷刑如網(wǎng)不收斂,生靈涂炭無止境。

      別人若有好田土,你卻侵占?xì)w自己。
      別人田里人民多,你卻奪來做奴隸。
      這些本是無辜人,你卻捕殺不講理。
      那些本是有罪人,你卻反去赦免他。

      聰明男人建國家,聰明女人多敗國。
      美麗而又聰明女,又是梟來又是鴟。
      婦有長舌愛亂講,災(zāi)難由此找到階。
      禍亂不是從天降,出自婦人梟長舌。
      無人教來無人誨,只是婦人來把持。

      婦喜嫉恨又善變,諂言爭競相違背。
      難道她還不夠狠,那么怎樣才算惡?
      好比買賣利三倍,君子一眼能識別。
      這個女人無公事,她卻不做蠶織事。

      上天何以來指責(zé)?神明如何不具備?
      舍棄憑借使遠(yuǎn)離,計度相互憎或恨。
      不善良兮不吉祥,威儀不放祭祀上。
      人們都說要滅亡,邦國竭盡將損毀。

      上天降禍人迷茫,計度迷茫多充足。
      人們都說要滅亡,心里真是很憂傷。
      上天降禍人迷茫,計度迷茫多隱微。
      人們都說要滅亡,回天乏術(shù)心傷悲。

      泉水沸騰涌出地,計度泉水有多深。
      心之憂傷由來久,難道只是始于今?
      禍亂不生于我前,禍亂不生于我后。
      美好廣大無際天,無不能使人恐懼。
      不要愧對光明祖,效法祖先救子孫。

      賞析

      這亦是一首在家族內(nèi)部宴會上唱的雅歌,公元前781年,周宣王去世后,幽王宮涅繼位,任用好利的虢石父執(zhí)政,朝政腐敗激起國人怨恨;三年(前779),伐六濟(jì)之戎失??;同時天災(zāi)頻仍,周朝統(tǒng)治內(nèi)外交困。引致西周滅亡的導(dǎo)火線是幽王廢掉正后申侯之女及太子宜臼,改以嬖寵美人褒姒為后,其子伯服(一作伯盤)為太子。宜臼逃奔申國,申侯聯(lián)合繒國和西方的犬戎進(jìn)攻幽王。幽王與伯服均被犬戎殺死于戲(今陜西臨潼東)。公元前771年,西周覆亡。幽王死后,申侯、魯侯、許文公等共立原太子宜臼于申,虢公翰又另立王子余臣于攜(今地不詳),形成兩王并立。宜臼為避犬戎,遷都到洛邑,是為周平王。余臣在公元前760年被晉文侯所殺。

      歌者目睹這一切,痛心疾首,憂心如焚,唱出此歌。一方面他憤怒地譴責(zé)幽王的荒淫無道,一方面他又痛斥了褒姒干預(yù)朝政,禍國殃民,無中生有,陷害無辜之人。由此認(rèn)為此女就是禍亂的根源。在五、六段,歌者一連三句“人之云亡”,對良臣賢士盡去的惋惜痛切之情溢于言表,表現(xiàn)出一個正直賢臣憂國憂民的赤子之心。本歌還善用比喻,將褒姒比作“蟊賊蟊疾”、“為梟為鴟”,既貼切又生動,又蘊涵強(qiáng)烈的厭惡之情。

    打賞