詩經(jīng):東門之池
《詩經(jīng):東門之池》 東門之池,可以漚麻。 注釋: 1、池:城池。 譯文: 東門外有護(hù)城河,可以浸麻可泡葛。 賞析: 《東門之池》描寫男子對叔姬的愛慕,抒發(fā)了兩人情投意合的如悅。以浸泡麻起興,不僅寫明情感發(fā)生的地點(diǎn),也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡軟,正意味情意的深厚,而根本的還在于兩人可以相“晤”,有情感的相互對話的基礎(chǔ)。 |
相關(guān)文章
- 白居易《問劉十九》
- 賞析《詩經(jīng).衛(wèi)風(fēng).木瓜》這首古詩是瓊瑤筆名的出處!
- 這些耳熟能詳?shù)某烧Z,都來自古詩詞,自己學(xué)會了教孩子!
- 知音挽手同奏高山流水
- 風(fēng)告訴我,你已是一個傳說
- 我的愛情已經(jīng)發(fā)霉 /因?yàn)殚L期把它禁閉
- 黃河流經(jīng)吳忠 /她的臂彎里擁抱著一個年輕的孩子
- 詩經(jīng):良耜
- 七月盛夏,詩意清涼|下半年,懷一顆詩意的心,做一個簡單的人
- 左手牽右手
- 我想你藏頭詩給女生 高級表白密碼正是撩妹絕招
- 永遠(yuǎn)跟著黨旗走
- 夢想上路 - 雄雞三唱東海喜迎日出/ 夢想天天喚醒
- 有你之后
- 變形記
- 《謫嶺南道中作》賞析