詩經(jīng):采葛
《詩經(jīng):采葛》 彼采葛兮,一日不見, 注釋: 1、蕭:蘆荻,用火燒有香氣,古時用來祭祀。 譯文: 心上人啊去采葛。一天不見她的影, 賞析: 熱戀中的情人,總覺得時間太快,相聚短暫;也覺得時間太慢,分高大久。處于這種狀態(tài)之中,除了熱乎乎的情感體驗之外,腦子里是容不下其它東西的,也不可能有其它東西。 這是一種完全主觀的內(nèi)心狀態(tài)。客觀真實在情人心中轉(zhuǎn)變成了主觀真實;主觀真實掩蓋了生活的實際狀態(tài)??陀^真實完全可能被夸大凸現(xiàn),或者彼縮小忽略。 “以我現(xiàn)物,物皆著我之色彩”,這樣一種心境是藝術(shù)化的心境,也是在熱戀時的心境,因此才會有“情人眼里出西施、即使實際上是丑八怪,在情人眼中也會變成天使。 這不是變態(tài)了么?是的,是變態(tài)。主觀心境,把客觀真實主觀化就是一種心理變態(tài)。對戀愛來說,變態(tài)是正常的,理性得一切都有條不紊滴水不漏,反倒是不正常的。藝術(shù)也是如此。所以,戀愛心理實際上是一種藝術(shù)化的心理。 (m.vpsboy.com) |