有關(guān)門神的歇后語
歇后語是中國勞動人民自古以來在生活實(shí)踐中創(chuàng)造的一種特殊語言形式,是一種短小、風(fēng)趣、形象的語句。它由前后兩部分組成:前一部分起“引子”作用,像謎面,后一部分起“后襯”的作用,像謎底,十分自然貼切。在一定的語言環(huán)境中,通常說出前半截,“歇”去后半截,就可以領(lǐng)會和猜想出它的本意,所以就稱為歇后語。漢文明源遠(yuǎn)流長。五千年歷史滄桑的沉淀、淬煉、凝聚成絕妙的漢語言藝術(shù)。其中歇后語以其獨(dú)特的表現(xiàn)力。給人以深思和啟迪,千古流傳。反映了華夏民族特有的風(fēng)俗傳統(tǒng)和民族文化,品味生活,明曉哲理,提升智慧。 板門上貼門神 —— 一個向東,一個向西 錯貼的門神 —— 翻(反)了臉 大年三十晚上賣門神 —— 再遲不過了 大腿上貼門神 —— 走了神 倒貼的門神 —— 翻(反)臉 地道里賣門神 —— 看出來的好活(畫)兒 豆腐渣貼門神 —— 不沾(粘) 反貼門神 —— 不對臉;左右為難 臘月貼門神 —— 一個向東,一個向西 賣門神掉江里 —— 人財兩空 門神卷財神 —— 話(畫)里有話(畫) 門神揍灶神 —— 自家人打自家人;自打自 你賣門神我賣鬼 —— 同行 屏風(fēng)上貼門神 —— 話(畫)中有話 雙扇門上貼門神 —— 一對兒 腿肚子上貼門神 —— 人走家搬 灶神上貼門神 —— 話(畫)里有話(畫) 正月初一賣門神 —— 過時貨;沒人過問 正月十五貼門神 —— 晚了半月 左門神 —— 白臉子 八月十五賣門神 —— 不是時候;太早;遲了大半年 八月十五貼門神 —— 晚了大半年;早半年 板門的門神 —— 一對兒;對上了 板門上的門神 —— 一對兒 板門上門神 —— 定成對(m.vpsboy.com) 扯門神擦屁股 —— 不把人當(dāng)人 大門上的門神 —— 是外人 大年不換門神 —— 依舊 大年三十買門神 —— 不能再遲了 大年三十賣門神 —— 再遲不過了;再遲不住了;脫禍求財 |