《牧豎巧逮狼》閱讀題目與答案及原文翻譯
原文 兩牧豎入山至狼穴,穴中有小狼二,謀分捉之。持小狼各登一樹,相去數(shù)十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉(cāng)皇。豎于樹上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號(hào)且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,跑號(hào)如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之??跓o停聲,足無停趾,數(shù)十往復(fù),奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動(dòng)。豎下視之,氣已絕矣!得小狼二。 選自《聊齋志異》。 導(dǎo)讀:狼雖是兇殘的動(dòng)物,但狼所表現(xiàn)的母愛令人感動(dòng).兩牧豎利用狼的母愛天性而殺害狼未免過于殘酷.不管是人類還是動(dòng)物,母愛永遠(yuǎn)是偉大的. 注釋:①少頃:不一會(huì)兒工夫.②致:使.③舍此趨彼:離開這只小狼奔向那只小狼.④前樹又鳴:指前樹上的小狼又叫. 閱讀練習(xí) 一:解釋加點(diǎn)詞 l.兩牧豎入山至狼穴( ) 2.大狼至,入穴失子,意甚倉(cāng)皇( ) 3.各登一樹,相去數(shù)十步( ) 4.既而奄奄僵臥( ) 二:翻譯 狼聞聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,跑號(hào)如前狀. 三:請(qǐng)說出閱讀后的感受. 參考答案 一,1.僮仆 2.著急慌張的樣子 3.距 4.不久 二,狼聽到聲音四下里看,才望見小狼,于是離開這只小狼奔向那只小狼,奔跑號(hào)叫如同先前的樣子. 三,狼雖是兇殘之物,但它表現(xiàn)出的疼愛子女的母性,也令人感動(dòng). 譯文 兩個(gè)牧童走進(jìn)山林里(恰好)走到一個(gè)狼窩前,窩里有兩只小狼,(兩個(gè)牧童)謀劃著各抓一只。(他們又)各自爬上一棵樹,兩棵樹相距幾十步遠(yuǎn)。過了一會(huì)兒,大狼回來了,它鉆進(jìn)狼窩看見小狼不見了,神情十分驚慌。 一個(gè)牧童在樹上扭小狼的腳和耳朵,讓它哀號(hào);大狼聽到小狼的叫聲,仰頭看見了(牧童和小狼),憤怒地沖到樹下,一邊嚎叫一邊連爬帶抓(著樹干想爬上去)。(這時(shí))另一個(gè)牧童也在另一棵樹上扭著另一只小狼的腳和耳朵令它急急地哀嚎;大狼聽到另一只小狼的哀嚎后停下來四處張望,看見另一棵樹(上的'小狼和牧童),它又放棄這棵樹奔跑向另一邊,(它)邊奔跑邊嚎叫像剛才一樣。第一棵樹上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵??谥薪袀€(gè)不停、腳下奔跑不止,來來回回跑了幾十趟,跑得漸漸慢了,叫聲漸漸弱了;不一會(huì)兒,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,過了許久,便一動(dòng)不動(dòng)了。牧童爬下樹一看,大狼已經(jīng)斷了氣。于是得到了兩只小狼。 感受 從牧豎的身上看:做任何事都要專心致志,而且不要輕易被別人欺騙 牧童采取“調(diào)動(dòng)對(duì)方,疲于奔命”的策略,輕松獲得了小狼。要用智慧來戰(zhàn)勝比自己強(qiáng)大的敵人;但從母狼的身上看:卻看出了它對(duì)小狼的愛,也看出了母愛的偉大。 注釋 1.選自《聊齋志異》。作者蒲松齡,字留仙,又字劍臣,號(hào)柳泉,世稱聊齋先生,山東淄川(現(xiàn)在山東省淄博)人,清代文學(xué)家,小說家。聊齋:蒲松齡的書房名。志:記錄。異:奇異的事。 牧豎:牧童,豎,童仆。 2.謀分捉之:商量好每人捉一只小狼。謀:計(jì)劃。分:分開 3.去:距離。 4.入穴失子:進(jìn)到窩里,發(fā)現(xiàn)兩只小狼丟了。 5.意甚倉(cāng)皇:神情非常驚慌。 6.嗥(háo):狼的叫聲。 7.號(hào)(háo)且爬抓:一邊大聲吼叫,一邊抓撓樹身。 8.致:招引。 9.四顧:四面張望。 10.始:才。 11.趨:快走,這里是“跑向”的意思。 12.跑(páo):同“刨”,獸用前爪刨地。 13.舍此趨彼:離開這只小狼奔向那只小狼。 14.口無停聲,足無停趾:嘴里不停地嗥叫,腳不停地奔跑。 15.既而:過了一會(huì)兒。 16.奄奄:氣息微弱的樣子。 17.僵:僵硬。 18.絕:斷。 19.少頃:一會(huì)兒 20.往復(fù):來來回回 道理 要用智慧來戰(zhàn)勝比自己強(qiáng)大的敵人。 啟示 這很似游擊戰(zhàn):調(diào)動(dòng)對(duì)方,讓敵人疲于奔命,以達(dá)到不戰(zhàn)而勝的目的。 也告訴我們要和動(dòng)物和諧相處,不要傷害動(dòng)物。我們也看到了深沉的母愛。 |