李商隱《寄令狐郎中》
寄令狐郎中 嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。 休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。 注釋 ?。?、嵩:中岳嵩山,在今河南。 ?。病㈦p鯉:指書信。 ?。场⒚辏航耜兾髋d平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。 譯文 你是嵩山云我是秦川樹,長久離居; 千里迢迢,你寄來一封慰問的鯉書。 請別問我這個梁園舊客生活的甘苦; 我就象茂陵秋雨中多病的司馬相如。 賞析 這首詩是作者于武宗會昌五年(845)閑居洛陽,寄給長安故友令狐的。令狐這時正任右司郎中。首句寫嵩山與秦川遠(yuǎn)隔,各在一方。以各自所見的“云”和“樹”,寄寓思念;二句寫收到書信后心中的快感;三、四句寫自己的境況。以因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無聊的心情。 今人劉學(xué)鍇評此詩:“有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態(tài);有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較直率誠懇。”這個論斷頗為中肯。 |