色场视频在线观看88,欧美日韩在线亚洲综,午夜福利国产小视频在线,国产高清亚洲精品视bt天堂频

    說說網

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    李白《蜀道難》

    優(yōu)美詩歌2021-03-31105舉報/反饋
    蜀道難

      作者: 李白

      噫吁嚱!,危呼高哉!

      蜀道之難難于上青天。

      蠶叢及魚鳧,開國何茫然。

      爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。

      西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。

      地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

      上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。

      黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。

      青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

      捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

      問君西游何時還,畏途巖不可攀。

      但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

      又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。

      蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏。

      連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

      飛湍瀑流爭喧,石冰崖轉石萬壑雷。

      其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。

      劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

      所守或匪親,化為狼與豺。

      朝避猛虎,夕避長蛇。

      磨牙吮血,**如麻。

      錦城雖云樂,不如早還家。

      蜀道之難難于上青天,側身西望長咨嗟。

      注解

     ?。?、蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。

      2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陜西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當進京城長安之西,故云“西當太白”。

     ?。场ⅧB道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。

     ?。?、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。

     ?。?、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。此指高標阻住了六龍,只得回車。

     ?。?、高標:立木為表記,其最高處叫標,也即這一帶高山的標志。

      7、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區(qū)域,都劃在星空某一分野之內,并以天象所示來占卜地上屬邑之吉兇。秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。

     ?。浮⒆右?guī):杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死后其魂化為子規(guī),啼聲悲凄。

      9、錦城:即錦官城,今四川成都市。

     ?。保?、咨嗟:嘆息。

      譯文

      唉呀呀,多么危險多么高峻偉岸!

      蜀道真太難攀簡直難于上青天。

      傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,

      開國的年代實在久遠無法詳談。

      自從那時至今約有四萬八千年,

      秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

      西邊太白山有飛鳥能過的小道。

      從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。

      山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,

      兩地才有天梯棧道開始相通連。

      上有擋住太陽神六龍車的山巔,

      下有激浪排空紆回曲折的大川。

      善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,

      即使猢猻要想翻過也愁于攀援。

      青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,

      百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。

      可以摸到參、井星叫人仰首屏息,

      用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。

      好朋友呵請問你西游何時回還?

      可怕的巖山道實在難以登攀!

      只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;

      雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

      月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,

      令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

      蜀道難走呵簡直難于上青天,

      叫人聽到這些怎么不臉色突變?

      山峰座座相連離天還不到一尺;

      枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

      漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;

      水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。

      那去處惡劣艱險到了這種地步;

      唉呀呀你這個遠方而來的客人,

      為了什么要來到這個地方?

      劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,

      只要一人把守,

      千軍萬馬也難攻占。

      駐守的官員若不是皇家的近親;

      難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?br />
      清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;

      傍晚你要警覺防范長蛇的災難。

      豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

      毒蛇猛獸**如麻即令你膽寒。

      錦官城雖然說是個快樂的所在;

      如此險惡還不如早早地把家還。

      蜀道太難走呵簡直難于上青天;

      側身西望令人不免感慨與長嘆!

      賞析

      這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。

      至于本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強析有寓意。但從詩中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,告誡當局,蜀地險要,應好好用人防守。

      詩采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強烈,一唱三嘆,回環(huán)反復,讀來令人心潮激蕩。
    打賞