首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
歐陽(yáng)修《阮郎歸·南園春半踏青時(shí)》
阮郎歸·南園春半踏青時(shí) 南園春半踏青時(shí),風(fēng)和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長(zhǎng)蝴蝶飛。 花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫(huà)堂雙燕歸。 注釋 ?、偃臻L(zhǎng):春分之后,白晝漸長(zhǎng)?!洞呵锓甭丁罚骸按悍终撸庩?yáng)相半也。故晝夜均而寒暑平?!?br /> ?、阢祭В簯猩⒗Х?。 翻譯 風(fēng)和日麗,馬嘶聲聲,可以想踏青上車(chē)馬來(lái)往之景,青梅結(jié)子如豆,柳葉舒展如眉,日長(zhǎng)氣暖, 蝴蝶翩翩,大自然中的生命都處在蓬勃之中。踏青過(guò)后,又蕩秋千,不覺(jué)慵困,遂解羅衫小憩,只見(jiàn)堂屋前雙燕飛歸。 賞析 此詞描寫(xiě)少婦因游春有感而憶所思的無(wú)可排遣之情。 首句點(diǎn)明時(shí)序:芳春過(guò)半,踏青游賞,戲罷秋千。由動(dòng)境而歸靜境,寫(xiě)其季節(jié)天色之氣氛,閨閣深居之感受,讀來(lái)宛如親歷。 次句“風(fēng)和聞馬嘶”五字為一篇關(guān)鍵,雖用筆閑淡,不揚(yáng)不厲,而造境傳神,常人難及?!奥勸R嘶”之寶馬振鬣長(zhǎng)嘶,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象。時(shí)節(jié)已近暮春,青梅結(jié)子,小雖如豆,已過(guò)花時(shí),柳盡舒青,如眉剪黛;而日長(zhǎng)氣暖,蝴蝶不知從何而至,翩翩于花間草際,好一幅鬧春圖畫(huà)?!暗w”以一動(dòng)作點(diǎn)活了暮春之景。 過(guò)片“人家簾幕垂”極寫(xiě)靜境。而“花露重,草煙低”,正與寫(xiě)靜有關(guān):花覺(jué)其露重欲滴,草見(jiàn)其煙伏不浮,正是極靜之物境心境下。 “秋千”句是寫(xiě)靜至精微處,再以動(dòng)態(tài)一為襯染,然亦虛筆,而非實(shí)義。出秋千,寫(xiě)戲罷秋千,只覺(jué)慵困,解衣小憩,已是歸來(lái)之后。既歸畫(huà)堂,忽有雙燕,亦似春游方罷,相繼歸來(lái)。不說(shuō)人歸,只說(shuō)燕歸,以燕襯。人,物人一也,不可分辨。然而燕歸來(lái),可知天色近晚,由此一切動(dòng)態(tài),悉歸靜境。結(jié)以燕歸,又遙與開(kāi)篇馬嘶相呼應(yīng)。于是春景芳情,渾然莫辯。 前人謂“馮詞如古蕃錦,如周、秦寶鼎彝,琳瑯滿目,美不勝收”。此詞寫(xiě)仲春景色,豆梅絲柳,日長(zhǎng)蝶飛,花露草煙,秋千慵困,畫(huà)梁雙燕,令人目不暇接。而人物踏青時(shí)的心情,則僅于“慵困”、“雙燕棲”中略予點(diǎn)泄,顯得雍容蘊(yùn)藉。 |
相關(guān)文章
- 西江月·夜行黃沙道中原文翻譯賞析
- 夏雨(七絕)
- 鄭愁予《雨說(shuō)》
- 小鎮(zhèn) - 月光下的巷子,被風(fēng)吹得寬闊無(wú)比
- 唯美意境的浪漫詩(shī)句
- 《不忍》
- 校園之秋(組詩(shī))
- 惜君如金
- 有哪些你突然就愛(ài)上的詩(shī)
- 我在圣誕節(jié)凌晨
- 形容田園風(fēng)光的優(yōu)美詩(shī)句大全集錦
- 萬(wàn)千氣象云飛渡 /太陽(yáng)公公也疲憊/ 北邊吹來(lái)勁風(fēng)
- 《獻(xiàn)始興公》賞析
- 辛棄疾:鵲橋仙·己酉山行書(shū)所見(jiàn)
- 我不想去東籬采菊 /就來(lái)到人民公園 /看婀娜多姿
- 情陷玉真公主 李白與王維爭(zhēng)風(fēng)吃醋