色场视频在线观看88,欧美日韩在线亚洲综,午夜福利国产小视频在线,国产高清亚洲精品视bt天堂频

    說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    杜甫《客至》

    優(yōu)美詩歌2021-03-31148舉報/反饋
    《客至》

      作者:杜甫

      舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來。

      花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。

      盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。

      肯與鄰翁相對飲,隔離呼取盡余杯。

      【注解】

      1、客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過”,明府,縣令的美稱。

      2、舍:居住的房子,指家?!豆砉茸印?本經(jīng)陰符》:神歸其舍。

      3、但見:只見。此句意為平時交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。皆:都是。

      4、緣:因為。

      5、花徑:長滿花草的小路。蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡陋,借指貧苦人家。

      6、飧(sūn):亦泛指熟食,飯食?! 蹲髠鳌ふ压迥辍罚骸扳赣信愣??!?br />
      7、市遠:離市集遠。

      8、兼味:多種美味佳肴。無兼味,指飯菜不豐富。

      9、樽(zūn):古代的盛酒器具。唐·李白《行路難》:“金樽清酒斗十千?!?br />
      10、舊醅(pēi):醅,泛指酒。舊醅,隔年的陳酒。

      11、肯:能否允許,這是向客人征詢。

      12、呼取:叫,招呼。取:助詞。

      13、盡:喝完。余杯:余下來的酒。

      【翻譯】

      房前屋后都漲滿了春水,把我的草堂和外界隔絕了,每天只能看見成群結隊飛來的沙鷗。老夫院中的花間小道兒不曾因為因為您的到來而打掃過,這柴門也是今天才剛剛為您打開的。這里離集市太遠,再加上老夫家境不濟,不能為您置辦什么好飯菜,只能用這家釀的陳年老酒招待您。如果您愿意邀請鄰居家的老翁過來一塊兒喝兩杯,那我就隔著籬笆叫他一聲!

      【韻譯】

      草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結隊飛來。

      老夫不曾為客掃過花徑,這柴門今天才為您打開。

      離市太遠盤中沒好肴菜,家底大薄只有陳酒招待。

      若肯邀請鄰翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!

      【創(chuàng)作背景】

      這首詩作于詩人入蜀之初,在杜甫歷盡顛沛流離之后,終于結束了長期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪頭蓋了一座草堂,暫時定居下來了。詩人在久經(jīng)離亂,安居成都草堂后不久,客人來訪時作了這首詩。前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;后面寫有客來訪的欣喜以及誠懇待客,呼喚鄰翁對飲的場景,表現(xiàn)出賓主之間無拘無束的情誼,詩人為人的誠樸厚道躍然紙上。詩中流露出一種閑適恬淡的情懷,詩語親切,如話家常。

      據(jù)黃鶴《黃氏集千家注杜工部詩史補遺》講,這是761(上元二年)春天,杜甫五十歲時,在成都草堂所作。這是一首至情至性的紀事詩,表現(xiàn)出詩人純樸的性格和好客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,可見詩題中的“客”,即指崔明府。其具體情況不詳,杜甫母親姓崔,有人認為,這位客人可能是他的母姓親戚。“明府”,是唐人對縣令的尊稱。相“過”,即探望、相訪。

      【評析】

      這是一首洋溢著濃郁生活氣息的紀事詩,表現(xiàn)詩人誠樸的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相過”,簡要說明了題意。

      一、二兩句先從戶外的景色著筆,點明客人來訪的時間、地點和來訪前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把綠水繚繞、春意蕩漾的環(huán)境表現(xiàn)得十分秀麗可愛。這就是臨江近水的成都草堂?!敖浴弊职凳境龃航畡轁q溢的情景,給人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鷗,在古人筆下常常作水邊隱士的伴侶,它們“日日”到來,點出環(huán)境清幽僻靜,為作者的生活增添了隱逸的色彩。“但見”,含弦外之音:群鷗固然可愛,而不見其他的來訪者,不是也過于單調(diào)么!作者就這樣寓情于景,表現(xiàn)了他在閑逸的江村中的寂寞心情。這就為貫串全詩的喜客心情,巧妙地作了鋪墊。

      頷聯(lián)把筆觸轉(zhuǎn)向庭院,引出“客至”。作者采用與客談話的口吻,增強了賓主接談的生活實感。上句說,長滿花草的庭院小路,還沒有因為迎客打掃過。下句說,一向緊閉的家門,今天才第一次為你崔明府打開。寂寞之中,佳客臨門,一向閑適恬淡的主人不由得喜出望外。這兩句,前后映襯,情韻深厚。前句不僅說客不常來,還有主人不輕易延客意,今日“君”來,益見兩人交情之深厚,使后面的酣暢歡快有了著落。后句的“今始為”又使前句之意顯得更為超脫,補足了首聯(lián)兩句。更多唐詩欣賞敬請關注“習古堂國學網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

      以上虛寫客至,下面轉(zhuǎn)入實寫待客。作者舍棄了其他情節(jié),專拈出最能顯示賓主情份的生活場景,重筆濃墨,著意描畫?!氨P飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅”,仿佛看到作者延客就餐、頻頻勸飲的情景,聽到作者抱歉酒菜欠豐盛的話語:遠離街市買東西真不方便,菜肴很簡單,買不起高貴的酒,只好用家釀的陳酒,請隨便進用吧!家常話語聽來十分親切,很容易從中感受到主人竭誠盡意的盛情和力不從心的歉仄,也可以體會到主客之間真誠相待的深厚情誼。字里行間充滿了款曲相通的融洽氣氛。

      “客至”之情到此似已寫足,如果再從正面描寫歡悅的場面,顯然露而無味,然而詩人卻巧妙地以“肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡馀杯”作結,把席間的氣氛推向更熱烈的高潮。詩人高聲呼喊著,請鄰翁共飲作陪。這一細節(jié)描寫,細膩逼真??梢韵胍?,兩位摯友真是越喝酒意越濃,越喝興致越高,興奮、歡快,氣氛相當熱烈。就寫法而言,結尾兩句真可謂峰回路轉(zhuǎn),別開境界。

      杜甫《賓至》、《有客》、《過客相尋》等詩中,都寫到待客吃飯,但表情達意各不相同。在《賓至》中,作者對來客敬而遠之,寫到吃飯,只用“百年粗糲腐儒餐”一筆帶過;在《有客》和《過客相尋》中說,“自鋤稀菜甲,小摘為情親”、“掛壁移筐果,呼兒問煮魚”,表現(xiàn)出待客親切、禮貌,但又不夠隆重、熱烈,都只用一兩句詩交代,而且沒有提到飲酒。反轉(zhuǎn)來再看《客至》中的待客描寫,卻不惜以半首詩的篇幅,具體展現(xiàn)了酒菜款待的場面,還出人料想地突出了邀鄰助興的細節(jié),寫得那樣情彩細膩,語態(tài)傳神,表現(xiàn)了誠摯、真率的友情。這首詩,把門前景,家常話,身邊情,編織成富有情趣的生活場景,以它濃郁的生活氣息和人情味,顯出特點,吸引著后代的讀者。
    打賞