首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
王維《畫》
畫 遠(yuǎn)看山有色, 近聽水無(wú)聲。 春去花還在, 人來(lái)鳥不驚。 〖譯文〗 在遠(yuǎn)處可以看清山有青翠的顏色, 在近處卻聽不到流水的聲音。 春天過(guò)去了但花兒還是常開不敗, 人走近枝頭上的鳥兒卻紋絲不動(dòng)。 〖點(diǎn)評(píng)〗 此詩(shī)把畫景于實(shí)景對(duì)照描述, 顯示了畫的形神兼?zhèn)洹?br /> 〖書法欣賞〗 此幀行書清新秀朗,遒媚勁健, 奕奕有神,頗有晉人的韻味。 |