南唐·李煜《望遠(yuǎn)行》注釋新說
李煜《望遠(yuǎn)行》注釋新說 碧砌花光照眼明,朱扉長日鎮(zhèn)長扃。 余寒欲去夢難成,爐香煙冷自亭亭。 遼陽月,秣陵砧,不傳消息但傳情。 黃金臺下忽然驚,征人歸日二毛生。 一 作者簡介: 李煜(937—978),五代十國時南唐國君,史稱李后主。公元961年-975年在位14年,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死,享年41歲。 李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。著作甚多,惟已散逸。后人輯存,僅詩詞數(shù)十篇而已。 二 注 釋: 1.扃(窘):關(guān)門,門戶,從外面關(guān)門的閂,鉤等。 2.秣陵:秦始皇于公元前210年,第五次出巡回歸至金陵時,陪同的望氣術(shù)士見金陵四周山勢峻秀,地形險(xiǎn)要,就對秦始皇說:金陵有天子氣。秦始皇一聽大為不悅,命人開鑿方山,使淮水流貫金陵,把王氣泄散,并將金陵改為秣陵?!帮鳌笔遣萘系囊馑?,意即這里不該稱金陵,只能貶為牧馬場。秦代置秣陵縣。 3.砧:搗東西時墊在底下的用具,如石板,木板,鐵板等,此指婦人的搗衣。 4.花光:花的色彩。 5.照眼:猶耀眼。形容物體明亮或光度強(qiáng)。 6.望遠(yuǎn)行:唐教坊曲名。雙調(diào)五十五字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。令詞始自韋莊?!吨性繇崱纷ⅰ吧陶{(diào)”?!短驼糇V》亦注“商調(diào)”。慢詞始自柳永,“繡幃睡起”詞注“中呂調(diào)”,“長空降瑞”詞注“仙呂調(diào)”。 三 譯文與解釋: 這是一首思念的詞,春光明媚,花團(tuán)錦簇,閨中人本應(yīng)該來到庭院內(nèi)飽覽春色,可朱門緊閉,足不出戶無心賞春,可見心情極度惡劣,相思至極,便想夢中一見,可夢也難成呀。愁苦又深一層,月下砧聲陣陣,征人(丈夫)的消息依舊杳然,砧聲不僅搗碎了思婦之心,,更激起她對遠(yuǎn)在遼陽的征人(丈夫)的思念。因?yàn)槊髟录日赵谶|陽,也照在家鄉(xiāng),不能傳遞消息,只能由月亮傳情了,由思念自然想到要與征人(丈夫)團(tuán)聚。用遼陽月與秣陵砧的詩句將兩個空間跨度極大的意象聯(lián)想組合在一起,精煉地寫出了征人與思婦的兩地相思之苦,正是少婦城南欲斷腸,征人薊花空回首。雖然相互牽掛,略感慰藉,但畢竟空閨獨(dú)守,煞是難熬。等到征人(丈夫)歸來,彼此都已頭發(fā)斑白,大好的青春光陰虛度,怎么不叫人驚嘆! 從構(gòu)思上看,上闕是實(shí)景,由室內(nèi)而室外,由外而內(nèi),依次展開,詞的意象色彩鮮明靚麗,與詩人本人的苦悶、灰暗、沉重地心情形成鮮明對比,下闋是虛擬,空間轉(zhuǎn)換大開大合,意境遼闊,因其生長富貴,寫的詞也帶有明顯的富貴色彩,如碧砌、黃金等裝點(diǎn)出的豪華氣派,似乎與普通的征人思婦的身份不協(xié)調(diào),卻帶有其自身生活環(huán)境的烙印,以物寓意,以他人類比自己,自己思念之情與征人又有什么不同呀,思念家鄉(xiāng),思念曾經(jīng)的輝煌! 整理:zhl201608 |