首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》賞析
輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪 作者:王維 寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲。 倚杖柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬。 渡頭余落日,墟里上孤煙。 復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前。 輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪【詩(shī)文解釋】 隨著天色轉(zhuǎn)晚,山色一片蒼翠,秋水整日不停緩緩流動(dòng)。拄著手杖站在柴門外,迎著風(fēng)傾聽傍晚的蟬鳴叫。渡口還有落日的余輝,村莊里升起裊裊的炊煙。又遇到喝醉酒一位像接輿一樣的醉酒狂士,在我面前放聲高歌。 輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪【詞語(yǔ)注釋】 轉(zhuǎn):變換為。 柴門:樹枝編作的陋門。 煙:炊煙。 復(fù)值:又碰上。 輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪【詩(shī)文賞析】 詩(shī)中風(fēng)光人物相映成趣,交替出現(xiàn),充滿情趣。詩(shī)中有詩(shī),有畫,有音樂,秋日的一片景色,襯托出詩(shī)人與裴迪閑居的快樂,隱居的情致。詩(shī)人與裴迪兩個(gè)性格完全不同的隱士,心卻是相親近的。人物形象的描寫則反映出兩人之間的欣賞與情誼。 整理:zhl201611 |