《渡荊門送別》賞析
渡荊門送別 作者:李白 渡遠荊門外,來從楚國游。 山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。 仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。 渡荊門送別【詩文解釋】 遠道而來渡過荊門之外,來到楚地游覽。山隨著低平的原野地出現(xiàn)逐漸消失。江水在一望無際的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一面天鏡,云彩升起,變幻無窮,結(jié)成了海市蜃樓。我還是憐愛故鄉(xiāng)的水,流過萬里送我行舟遠行。 渡荊門送別【詞語注釋】 遠:遠自。 江:長江。 下:移下。 海樓:海市蜃樓。 仍:頻頻。 渡荊門送別【詩文賞析】 詩人遠渡荊門,眼望一派壯麗的大好河山,心生豪放。抒發(fā)了自己的胸懷與進取精神,生氣勃勃,意氣風(fēng)發(fā)。詩的前三聯(lián)描寫的是渡過荊門山時詩人所看到的奇妙美景。最后一聯(lián)寫的是詩人在欣賞荊門一帶的風(fēng)光時,面對那流經(jīng)故鄉(xiāng)的滔滔江水,所產(chǎn)生的思鄉(xiāng)之情。詩人沒有直接說自己思念故鄉(xiāng),而說故鄉(xiāng)之水戀戀不舍地一路送我遠行,從對面寫來,愈發(fā)顯出自己對故鄉(xiāng)的思念。 全詩想像瑰麗,意境高遠,充滿了生活的光彩。 整理:zhl201611 |