《查令十字街84號(hào)》讀后感1000字
《查令十字街84號(hào)》讀后感1000字 ? “你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”——海蓮·漢芙《查令十字街84號(hào)》
?
看這本小書并沒有花費(fèi)我預(yù)期的那么多時(shí)間,只一個(gè)下午,在湊人數(shù)參加會(huì)議的會(huì)場(chǎng)里便看完了。這是一本書信集,信件的兩邊,是隔著大西洋的美國(guó)和英國(guó)。1949年,美國(guó)的老姑娘海蓮·漢芙想找書,于是寫信給了英國(guó)倫敦查令十字街84號(hào)的馬克斯與科恩書店,由此建立了起了20年的通信往來。一個(gè)直率純真、嗜書如命而又窮困潦倒的紐約女作家,一個(gè)是有著紳士風(fēng)度但拘謹(jǐn)嚴(yán)肅的英國(guó)書店負(fù)責(zé)人弗蘭克·德爾,在以書籍為橋梁的通信中,建立了一個(gè)跨越時(shí)空的真摯情誼。這樣的通信往來擴(kuò)展到了漢芙的朋友、書店的其他店員、德爾的家人乃至鄰居,從購(gòu)買精致的英國(guó)圖書擴(kuò)展到了禮物相贈(zèng)。信件里,漢芙多次期待到英國(guó)一游,到位于查令十字街84號(hào)的書店看看,但終究未能如愿,隨著德爾的辭世,通信往來廿年的他們終于還是未能謀面。 ? 因?yàn)槭撬饺诵偶木壒剩@本小書言辭真切,率真的紐約老姑娘與拘謹(jǐn)?shù)膫惗丶澥康男蜗蠡铎`活現(xiàn),漢芙對(duì)于好書的渴求和德爾查找、介紹和郵寄書籍的嚴(yán)謹(jǐn)?shù)漠嬅嬉茶蜩蛉缟?。從這些跨度達(dá)廿年的通信中,可以看到愛書人的真摯與售書人的熱忱,還有基于通信所建立起的感情的升華的真摯友誼。盡管自己只是一個(gè)貧窮的劇作家,但漢芙還是慷慨地給二戰(zhàn)后物資匱乏的英國(guó)朋友們寄去了許多物資;而德爾則是兢兢業(yè)業(yè)地為漢芙尋覓好書。 ? 若是這樣的信件能一直寫下去,毫無疑問這是一件微小而幸福的事情。但是,漢芙數(shù)次想到英國(guó)未能如愿,德爾先生又與世長(zhǎng)辭,讓這跨越20年的往來迎來了一個(gè)哀傷的結(jié)局。 ? 因?yàn)闀晁腥讼嗬^離世,后代又并未從事這一沒落的事業(yè),查令十字街84號(hào)的這家書店早已消失無蹤。今天,查令十字街84號(hào)依然佇立在倫敦街頭,只是已經(jīng)從書店變成酒吧,再變成麥當(dāng)勞。據(jù)說,在店門口的墻上,一塊圓匾刻述著這個(gè)地方因?yàn)檫@本書而名滿天下的事,但當(dāng)年的那個(gè)有著木霉味書架的二手書店,卻已確鑿地消失在了時(shí)空里。但是,那長(zhǎng)達(dá)廿年的通信以及這些信件所承載的深厚情誼,卻永久地傳承了下來。 ? 盡管在那些歲月里,漢芙為她購(gòu)買的書籍足額支付了書款,還無償?shù)仞佡?zèng)了一些物資給她的英國(guó)書店的朋友們,但在她看來,她從所郵購(gòu)的書籍那里所獲得的收益,遠(yuǎn)大于她的付出。因此,德爾先生去世后,漢芙在給她去英國(guó)的朋友的信件中囑托她的朋友,“若恰好路經(jīng)查令十字街84號(hào),請(qǐng)代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”我想,她虧欠的,不僅是書籍所帶來的溢價(jià),也有那流淌20年的真摯與熱忱的感情吧。 |